普 の? (關心好奇)
終助詞
の
的 語調上揚
時可表示 關心好奇
,相當於 んですか
。
新しいことを始めるのに、遅すぎる挑戰はない
終助詞
の
的 語調上揚
時可表示 關心好奇
,相當於 んですか
。
意向形動詞
か
表示 助動幫忙
,為 ましょうか
的 普通体
。
終助詞
から
可表示說話者的 強烈主張
。
終助詞
さ
可在說話中分段之處加上 さ
表 強調
,提示 接下來要說的很重要,好好聽
,翻譯成 我說啊
。
終助詞
よね
可表示 共鳴
,翻譯成 呢
。
終助詞
よね
可表示 輕微斷定
,翻譯成 呢
。
終助詞
よね
可表示說話者對自己的想法認知比較 沒信心
的 告知
,與 よ
的意思相近,翻譯成 應該是吧!
終助詞
よね
可表示說話者對自己的想法認知比較 沒信心
,而去徵求 再確認
,與 ね
的意思相近,翻譯成 應該是吧?
終助詞
わね
可表示說話者對自己的想法認知比較 沒信心
的 告知
,與 よ
與 よね
的意思相近,為 女性用語
,翻譯成 應該是吧!
。
終助詞
わ
可表示 告知
,相當於 よ
,唯 わ
偏 年長女性
或 關西腔
使用,有 上對下
的 語感
,翻譯成 喔
。
普通形
っけ
可表示 懷念
,此時語調為 下降
,常搭配 よく
一起使用,翻譯成 記得...經常...呢。
普通形
っけ
可表示 自言自語
,此時語調為 下降
,翻譯成 是不是~來著?
丁寧形
っけ
可表示 不確定的記憶
,進而想要 確認
,只能用在 動詞
與 名詞
,不能用在 形容詞
,此時語調為 上揚
,翻譯成 是不是...來著?
普通形
っけ
可表示 不確定的記憶
,進而想要 確認
,此時語調為 上揚
,翻譯成 是不是~來著?
終助詞
んだって
可引用 第三人稱
的 話
,翻譯成 聽說
。
終助詞
だって
可引用 第二人稱
的 話
,語氣為 上揚
,有 反問
的語氣。
終助詞
と
可表示 と思う
或 と言った
的 縮約
,翻譯成 我覺的
或 他說了
。
接助詞
けれども
可表示 雖然
,可 逆接
兩個句子,其中句子可放 丁寧体
,也可放 普通体
,但通常放 普通體
。亦可使用 けれども
或 けれど
,其正式度 けれども
> けれど
> けど
。
終助詞
んだけど
若置於 句尾
可表示 請求
語氣不把話說死,留給對方 思考
或 接話
,最後會加上 ・・・
。
終助詞
んだけど
可表示 說明
。
終助詞
んだけど
若置於 句尾
可表示 委婉
語氣不把話說死,留給對方 思考
或 接話
,最後會加上 ・・・
。
終助詞
けど
若置於 句尾
可表示 委婉
語氣不把話說死,留給對方 思考
或 接話
,最後會加上 ・・・
。
終助詞
ね
可表示 疑問
。
終助詞
ね
可表示 邀約
。
終助詞
ね
可表示 命令
。
終助詞
ね
可表示 請託
。
終助詞
ね
可表示 稱讚
。
終助詞
ね
可表示 再確認
,通常會 重複
對方的話,或在雙方都了解內容的句尾加上 ね
。
終助詞
ね
可表示 同情
。
終助詞
ね
可表示 思考中
,此時 ね
語調會 偏平
並 拉長音
。
終助詞
ね
或 ねえ
可表示 同意
,通常用來 回應
對方以 ね
表示 尋求認同
時。
終助詞
ね
或 ねえ
可表示 尋求認同
。
終助詞
の
的 語調下降
時可表示 強調
,相當於 んです
。
終助詞
の
的 語調下降
時可表示 解釋
,相當於 んです
。
終助詞
ぞ
可表示 意志
。ぞ
偏 男生
使用。
終助詞
ぞ
可表示 提醒
,可與 よ
互換,翻譯成 呦
,唯 ぞ
偏 男生
使用。
終助詞
もん
可表示 主張
,為 もの
的 口語
,中文
翻譯成 嘛
。
終助詞
かな
搭配 Vない
可表示 委婉
的 請求
。
終助詞
かな
搭配 Vない
可表示委婉的 邀約
。
終助詞
かな
可表示 自言自語
。